忍者ブログ

デイドリーム

徒然雑多に書き綴られる怠惰な日常

「death」を使った表現

今日職場で「半蔵さんは『死ぬほど○○が好き』って言う?」と聞かれて「言いますよー」とテキトーな返事をしたんですが、よく考えたら私の場合は「好きすぎて吐きそう」の方が合ってる気がします。
セブルスが好きすぎて吐きそう、とか。
あ、でもセブルスが好きすぎて死ねるとかならあるかも(はいはい)

ちなみに何でそんな話をされたのかと言うと、どうやら外国人向けの日本語の本に「日本語の言い回しで『死ぬほど○○が好き』というのがある」みたいなことが書かれてたのを発見したらしいです。
日本語で「死ぬほど」って言うのと、英語の「death」とかで表現するのでは、インパクトと言うか言葉の強さが違うんじゃないかな…。

I love Severus to death.
(私は死ぬほどセブルスを愛しています)

…昼ドラとか始まりそうじゃん、コレ。
いや好きですけどね?(聞いてない)
PR

コメント

お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字

過去

09 2025/10 11
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

2025年07月 (1)
2011年12月 (1)
2011年11月 (1)
2011年09月 (2)
2011年08月 (1)
2011年07月 (1)

最近

種類

日常 (711)
お返事 (112)
戯言 (148)
観賞 (57)
旅行記 (12)
本とか (35)
ゲーム (50)
バトン系 (34)

書込

◆冬コミの季節か!
  ≫あずま(11/12)
◆欲しいヘッドホン
  ≫半蔵(11/16)
◆欲しいヘッドホン
  ≫てとにゃん(11/15)
◆ヘッドホンがね
  ≫半蔵(11/09)
◆ヘッドホンがね
  ≫てとにゃん(11/08)

その他


携帯からも読めますよー